Post

It's been a long time comin'

2 agosto 2025
La pubblicazione delle traduzioni degli album di CSN(&Y) è completa! Abbiamo aggiunto le lyrics di Daylight Again, American Dream, Live It Up, After The Storm e Looking Forward. Ricordiamo che i testi di Young sono tutti reperibili su NeilYoungTradotto.

8 maggio 2025
Finalmente i primi album di CSN(&Y) al completo! Le traduzioni dei brani a firma Stephen Stills e Graham Nash di Crosby Stills Nash (1969), Dejà Vu (1970) e CSN (1977) sono ora disponibili. Lo sappiamo, l'attesa è stata lunga, ma promettiamo che gli altri seguiranno tra non molto. La discografia del trio sarà presto completa, dopodiché seguiranno le restanti parti della discografia di Stills e Nash. Ricordiamo che i testi di Young sono tutti reperibili su NeilYoungTradotto.

18 gennaio 2024
Oggi cade il primo anniversario della scomparsa di Croz.
Quale occasione migliore per rendergli onore se non inaugurare questo nuovo sito, creato per ospitare le sue lyrics e quelle dei compagni Stills e Nash, accuratamente tradotte per il pubblico italiano.
Quando, alcuni anni fa, abbiamo pensato di iniziare la traduzione delle canzoni di CSN (dopo la lunghissima avventura di tradurre Neil Young, che continua tutt'ora), la scelta di iniziare da Crosby è stata naturale. Non perché il suo nome fosse il primo nella sigla del trio, e certo non potevamo sapere che sarebbe stato il primo a lasciarci. Forse perché, dei tre, la sua musica e le sue parole sono quelli dalla sostanza più eterea.
Comunque sia, tutto si è allineato fino a portarci qui, oggi, con un senso di gioia per aver riscoperto il valore di queste canzoni, e poterlo condividere, mescolato alla tristezza di sapere che non ne potremo scoprire mai più delle altre, nuove.
It's been a long time comin', ma è valso ogni istante.
David Crosby è il primo dei tre cantautori che abbiamo tradotto e pubblicato qui integralmente. Trovate tutte le sue lyrics, sia quelle che hanno costituito la sua carriera solista (da If I Could Only Remember My Name all'ultimo For Free, compresi i progetti dei CPR), sia quelle facenti parte degli album collettivi di Crosby Stills & Nash, Crosby Stills Nash & Young, e Crosby & Nash.
La traduzione è un lavoro lento e minuzioso, un lavoro d'amore, fatto innanzitutto per arricchire le nostre (e vostre) giornate, quando il tempo lo rende possibile. Anche se non sappiamo ancora quando, vi promettiamo che arriveranno anche Stills e Nash.
Nel frattempo vi invitiamo a seguire la community di Rockinfreeworld e NeilYoungItalia, dove potete trovare contenuti e notizie sui singoli membri di CSNY.

LOOKING FORWARD

1999
Crosby, Stills, Nash & Young

1. Faith in Me [Stills]
2. Looking Forward [Young]
3. Stand and Be Counted [Crosby, Raymond]
4. Heartland [Nash]
5. Seen Enough [Stills]
6. Slowpoke [Young]
7. Dream for Him [Crosby]
8. No Tears Left [Stills]
9. Out of Control [Young]
10. Someday Soon [Nash]
11. Queen of Them All [Young]
12. Sanibel [Sarokin]


Per i testi di Neil Young si veda https://www.neilyoungtradotto.com/

Faith In Me / Fiducia in me

[Stills]

Have some faith in me
'Cause we really do know better
And we do belong together
Have some faith in me
If the world would leave us to it
We might very well get through it

I was not surprised when you called my number
Life's a bitch, you think you're going under
Where the hell did your friends run off to
Someplace cool, look where they left you

Alone with the TV, worse, the refrigerator
You're gonna lose it sooner or later
Get on the phone and find somebody
That you definitely do not need to see

Have some faith in me
'Cause we really do know better
And we do belong together
Have some faith in me
If the world would leave us to it
We might very well get through it

Been raining cats and dogs and creatures
There's more to do than you can feature
Get control of your life some way
You got to give the car away

Give it to the kid next door
He needs the wheels and he's stuck on a skateboard
Go max out your credit card
Get out of town, it ain't that hard

Have some faith in me
'Cause we really do know better
And we do belong together
All you really need
Is a ticket for a plane ride
Follow me to paradise

And you're always in a hurry
You got to be some place
That you never want to be when you arrive
And there's always a new worry
That will not go away
And it constantly affects your state of mind
It's such a waste of time

I'm already your best friend
Who do you talk to, who really listens?
Who can you completely trust?
Who loves you babe? Who loves you this much?
 

* * * *

Abbi un po' di fiducia in me
Perché sappiamo bene che è così
E siamo fatti per stare insieme
Abbi un po' di fiducia in me
Se il mondo ci lasciasse fare
Potremmo davvero superare tutto quanto

Non mi ha sorpreso la tua telefonata
La vita è stronza, sei convinta di affondare
Dove diavolo sono finiti i tuoi amici?
In un posto figo, e guarda dove ti hanno lasciato

Da solo con la TV, o peggio, con il frigorifero
Prima o poi perderai la testa
Prendi il telefono e chiama qualcuno
Che sicuramente non senti il bisogno di vedere

Abbi un po' di fiducia in me
Perché sappiamo bene che è così
E siamo fatti per stare insieme
Abbi un po' di fiducia in me
Se il mondo ci lasciasse fare
Potremmo davvero superare tutto quanto

Piove a dirotto
C'è da fare più di quanto tu possa immaginare
Prendi il controllo della tua vita in qualche modo
Comincia col via la tua auto

Dalla al ragazzo della porta accanto
Ne ha bisogno, non ha altro che uno skateboard
Spendi tutto quello che hai sulla carta di credito
E vattene dalla città, non è così difficile

Abbi un po' di fiducia in me
Perché sappiamo bene che è così
E siamo fatti per stare insieme
Tutto ciò che ti serve
È un biglietto aereo
Seguimi in paradiso

E sei sempre di fretta
Devi andare in un posto
In cui non vorresti davvero andare
E c'è sempre una nuova preoccupazione
Che poi non se ne va
E che affligge il tuo stato d'animo costantemente
È un tale spreco di tempo

Sono già il tuo migliore amico
Con chi parli, chi ti ascolta davvero?
Di chi ti fidi completamente?
Chi ti ama, piccola? Chi ti ama così tanto?

Stand And Be Counted / Fai sentire la tua voce

[Crosby, Raymond]

There was a piece of a song I heard the other day 
Some words I heard this singer say
Something in me loved the way that it sounded
When he said how he wanted to stand
Stand and be counted

Now, sometimes I talk to myself in the early dawn
Before all the fragments of my dreams are gone
Things you don't know why your mind held on to
Or else sometimes you know more than you want to

Stand and be counted
Stand on the truth
Stand on your honor
Stand and be 
Be counted

And I wonder who that kid was standing brave and trim
And I hear myself breathe and I know that I was him
Defender of the poor and those who cannot speak
I thought I'd be standing by the dam trying to stop the leak

Stand and be counted
Stand on the truth
Stand on your honor
Stand and be 
Be counted

So concerned with the matters of the heart
And knowing the millennium was just about to start
And knowing that somehow we could make a difference

I want to stand alone in front of the world and that oncoming tank
Like that Chinese boy that we all have to thank
He showed us in a picture that I have mounted
Exactly what it means to stand and be counted

Stand and be counted
Stand on the truth
Stand on your honor
Stand and be 
Be counted

 
* * * *

L’altro giorno ho sentito un pezzo di una canzone
Il cantante diceva alcune parole
E qualcosa in me ha amato il modo in cui suonava
Quando diceva che voleva farsi sentire
Far sentire la sua voce

A volte parlo con me stesso nelle prime ore dell’alba
Prima che tutti i frammenti dei miei sogni spariscano
Cose che la tua mente trattiene ma non sai il perché
Ma certe volte sai più di quanto vorresti

Fai sentire la tua voce
Da’ voce alla verità
Tieni alto il tuo onore
Fai sentire
La tua voce

E mi domando chi fosse quel ragazzo coraggioso e in gamba
E sento me stesso respirare e so che un tempo ero lui
Difensore dei poveri e di chi non può farsi sentire
Sarei stato in piedi su una diga pur di fermare la perdita

Fai sentire la tua voce
Da’ voce alla verità
Tieni alto il tuo onore
Fai sentire
La tua voce

Così preoccupati delle questioni di cuore
E sapendo che il millennio stava per iniziare
E sapendo che in qualche modo potevamo fare la differenza

Voglio pararmi di fronte al mondo e al carro armato in arrivo
Come quel ragazzo cinese che tutti dobbiamo ringraziare
Ho incorniciato la sua foto perché ci ha mostrato
Esattamente cosa vuol dire far sentire la propria voce

Fai sentire la tua voce
Da’ voce alla verità
Tieni alto il tuo onore
Fai sentire
La tua voce

Heartland / Nel cuore del Paese

[Nash]

People come and go, living other lives
Running everywhere at such a speed
Never taking time to open up their eyes
Never knowing where life leads

In the heartland people everywhere
Try to share their hopes and dreams
In the heartland on any given day
You can find your way back home

Take another breath and take another chance
Take another look at who you are
And get ready for your life 'cause it's such a crazy dance
So open up and you'll go far

In the heartland people everywhere
Try to share their hopes and dreams
In the heartland on any given day
You can find your way back home

We've been running so far away
From where our lives belong
Will we ever get back to the rhythm of the heartbeat?
Do you ever feel sad for those
Whose hearts have turned to stone?
You are not alone

It's time to take it slow, time to take a rest
Time to leave the fast lane far behind
Live is hard enough, I know, but you can only do your best
To get it in your heart and minds

And in the heartland people everywhere
Try to share their hopes and dreams
In the heartland on any given day
You can find your way back home

In the heartland people everywhere
Try to share their hopes and dreams
In the heartland on any given day
 

* * * *

Le persone vanno e vengono, vivono altre vite
Corrono ovunque a gran velocità
Senza mai prendersi il tempo di aprire gli occhi
Senza mai sapere dove la vita li porterà

Nel cuore del Paese, ovunque, le persone
Cercano di condividere i sogni e le speranze
Nel cuore del Paese, in un giorno qualsiasi
Puoi ritrovare la strada di casa

Fai un altro respiro e cogli un'altra occasione
Dai un'altra occhiata a chi sei
E preparati alla tua vita perché è davvero un ballo scatenato
Apriti e andrai lontano

Nel cuore del Paese, ovunque le persone
Cercano di condividere i sogni e le speranze
Nel cuore del Paese, in un giorno qualsiasi
Puoi ritrovare la strada di casa

Ci siamo allontanati così tanto
Da dove provengono le nostre vite
Torneremo mai al ritmo del battito del nostro cuore?
Ti senti mai triste per coloro
Il cui cuore si è trasformato in pietra?
Non sei solo

È ora di rallentare, è ora di riposarsi
È ora di lasciarsi alle spalle la corsia di sorpasso
La vita è già abbastanza dura, lo so, ma puoi fare del tuo meglio
Per farla entrare nel tuo cuore e nella tua mente

E nel cuore del Paese, ovunque le persone
Cercano di condividere i sogni e le speranze
Nel cuore del Paese, in un giorno qualsiasi
Puoi ritrovare la strada di casa

Nel cuore del Paese, ovunque le persone
Cercano di condividere i sogni e le speranze
Nel cuore del Paese, in un giorno qualsiasi

Seen Enough / Ho visto abbastanza

[Stills]

I lost my innocence over intolerance
All the indignities heaped on the black man
We went to church, they all prayed for the white man
The cops and the preachers were most of 'em in the Klan
What's a kid s'posed to think when the adults
Are all such hypocrites impossibly smug

I have seen enough (Seen enough)
I have seen enough of this
Had enough (Seen enough)
Quite enough, I swear (Seen enough of this)

The next generation, the Woodstock nation
A little bit flaky, but no hesitation
Stop the war, it wasn't worth dyin' for
The paranoia of the cold warriors
Arrogant old men with domino theories
Fractured fairy tales tryin' to kill me

I have seen enough (Seen enough)
I have seen enough of this
I have read enough (Seen enough)
History to see right through me (Seen enough of this)

You got outcast upset people you never met
Locked in the basement, hot-wired to the net
Isolated, infuriated, the punchline to the joke
Is how they are gonna smoke
Every last stuck-up snob ever dissed them
Look in their eyes, how could you miss them?

Ain't you seen enough (Seen enough)
I have seen enough of this
I've had quite enough (Seen enough)
Seen enough (Seen enough of this)

We got dead-eyed, dead drunk, dead stupid cyberpunks
Fed-up killer geeks, gigabyte meth freaks
Home alone in a world of their own
Up all night in the thick of the fight
Fantasy combat, veteran psychos
Removed from reality by silicon diodes

I've seen enough (Seen enough)
I have seen enough of this
Have you read enough? (Seen enough)
Son, you don't know nothin' about it (Seen enough of this)

You got powerbook potentates pointedly obviate
Every opinion they have about anything
Even if they don't know shit
Stay in the limelight, got your own website
Got all the answers, ain't got a lick of sense
Practicing psychiatry without a license

Ain't you seen enough, hey (Seen enough)
Had enough of this
I have had enough (Seen enough)
Ain't it bad enough for you yet? (Seen enough of this)
(Seen enough, seen enough of this)

So you got overfed talking heads on television
Ignoring the obvious with pained expressions
Ask the ones that sell the damn guns
By the truckload every day, fast as they can make 'em
What's a kid s'posed to think when the adults
Refuse all accountability, when they fuck up

Ain't you seen enough, hey (Seen enough)
Ain't you had enough of this (Seen enough of this)
Goddam tired enough (Seen enough)
Have we done enough about this? (Seen enough of this)
I have seen enough


* * * *

Ho perso la mia innocenza per colpa dell'intolleranza
Tutte le umiliazioni inflitte all'uomo di colore
Siamo andati in chiesa, tutti pregavano per l'uomo bianco
I poliziotti e i predicatori in gran parte erano nel Klan [1]
Cosa dovrebbe pensare un bambino quando gli adulti
Sono tutti così ipocriti e incredibilmente compiaciuti?

Ho visto abbastanza (Ho visto abbastanza)
Ho visto abbastanza di tutto questo
Ne ho abbastanza (Ho visto abbastanza)
Ne ho davvero abbastanza, giuro (Ne ho viste abbastanza)

La nuova generazione, la nazione di Woodstock
Un po' stravagante, ma senza titubanze
Fermate la guerra, non valeva la pena morire per essa
La paranoia dei guerrieri freddi
Vecchi arroganti con le loro teorie del domino
Fiabe spezzate che cercano di uccidermi

Ho visto abbastanza (Ho visto abbastanza)
Ho visto abbastanza di tutto questo
Ho letto abbastanza (Ho visto abbastanza)
Storia per vederci chiaro (Ne ho viste abbastanza)

Emarginati arrabbiati che mai abbiamo incontrato
Chiusi in cantina, collegati alla rete
Isolati, infuriati, la battuta finale della barzelletta
È come faranno fuori [2]
Ogni singolo snob presuntuoso che li ha insultati
Guardali negli occhi, come hai potuto non vederli?

Non hai visto abbastanza? (Ho visto abbastanza)
Ho visto abbastanza di tutto questo
Ne ho avuto abbastanza (Ho visto abbastanza)
Ho visto abbastanza (Ne ho viste abbastanza)

Abbiamo gli storditi, i bevuti, i cyberpunk idioti
Abbbiamo nerd esauriti e fanatici della metanfetamina
Tutti soli a casa nel loro mondo
Svegli tutta la notte in pieno combattimento
Scontri fantastici, veterani psicopatici
Separati dalla realtà da diodi al silicio

Ho visto abbastanza (Ho visto abbastanza)
Ho visto abbastanza di tutto questo
Ne hai letto abbastanza? (Ho visto abbastanza)
Figliolo, non ne sai proprio niente (Ne ho viste abbastanza)

Abbiamo i potenti coi loro powerbook che deliberatamente
Oscurano ogni loro opinione su qualsiasi cosa
Anche se non ne sanno un cazzo
Resta sotto i riflettori, fatti il tuo sito web
Hai tutte le risposte, ma non un briciolo di buon senso
Pratichi psichiatria senza licenza
 
Ehi, non hai visto abbastanza? (Ho visto abbastanza)
Ne ho abbastanza di tutto questo
Ne ho abbastanza (Ho visto abbastanza)
Non è ancora sufficiente per te? (Ne hai viste abbastanza)
(Hai visto abbastanza, ne hai viste abbastanza)

Così abbiamo dei presentatori tv fin troppo pasciuti
Che ignorano l'ovvio con facce contrite
Chiedi a quelli che vendono quelle maledette armi
A camionate ogni giorno, alla velocità con cui le fabbricano
Cosa dovrebbe pensare un bambino quando gli adulti
Rifiutano ogni responsabilità e fanno un casino?

Ehi, non hai visto abbastanza? (Ho visto abbastanza)
Non ne hai abbastanza di tutto questo? (Ne ho viste abbastanza)
Sono maledettamente stanco (Ho visto abbastanza)
Abbiamo fatto abbastanza a riguardo? (Ne ho viste abbastanza)
Ho visto abbastanza

[1] Ku Klux Klan
[2] “Smoke” significa anche freddare con un colpo di pistola, in questo caso ci è sembrato più appropriato nel contesto della lyric attribuire al verso questo significato.

Dream For Him / Un sogno per lui

[Crosby]

How am I going to explain it to him
What am I going to say when it's something that grim
How the hell do you tell them there comes an end
How are you going to handle it and still be their friend

How do you explain this world we face
To all of the innocents we brought to this place
These and other questions stand in a row
And I'm not satisfied with the answers I know

What are you going to say to those eyes
I can't even get close to the lies
That are easier to tell, you just say oh, well
I'll explain it when he's older
But somehow that's colder than I want to be

I am uncomfortable lying to a child
Feels like building a trap for something wild
Feels like building your house on the sand
And expecting the ocean to let it stand

Somehow I must come up with better stuff
You see, I'm just not satisfied with all that simplified guff
That they shovel at the kids by the handful
Like candy they buy at the stand full
Of flags by the side of the road
Not good for them to hand them that load of crap like they do

You see, I want a world where I can tell him the truth
About everything from Jesus to John Wilkes Booth
How they lie in the house and the senate too
Only get close to the truth when it suits them to
And the very next day they're back to lying that way

Of course it doesn't seem to matter what I want
But I look at some of the faces all haggard and gaunt
I wonder which thing made them lose their dreams
'Cause mine is alive very much it would seem
And I would just like to be able to hand it to him
Without the light in those eyes ever getting dim
I want a dream for him

I want a dream, a dream, a dream, a dream for him

Dream for him
Dream for him
Dream for him
Dream for him
 

* * * *

Come farò a spiegarglielo?
Come gli dirò una cosa tanto brutta?
Come diavolo si fa a dir loro che arriva una fine?
Come puoi riuscirci e rimanere loro amico?

Come si fa spiegare questo mondo
A tutti gli innocenti che ci abbiamo portato?
Queste e altre domande si susseguono in fila
E io non sono soddisfatto delle risposte che ho

Cosa dirai a quegli occhi?
Non riesco nemmeno a pensare a una bugia
Pur essendo più facili da dire, basta dire oh, beh
Glielo spiegherò quando sarà più grande
Ma questo è anche peggio e io non lo voglio

Non mi sento a mio agio a mentire a un bambino
È come mettere in trappola una creatura libera
È come costruire la propria casa sulla sabbia
E aspettarsi che l’oceano la risparmi

Devo inventarmi qualcosa di meglio, non so come
Vedi, non sono soddisfatto di tutte quelle sciocchezze
Che si gettano ai bambini a manciate
Come caramelle comprate da una bancarella
Piena di bandiere al lato della strada
Quel mucchio di stronzate non è certo un bene per loro

Vedi, voglio un mondo in cui posso dirgli la verità
Su tutto, da Gesù a John Wilkes Booth
Sulle menzogne della Casa Bianca e del senato
Sfiorano la verità solo se fa comodo
E il giorno dopo tornano a mentire come prima

Di sicuro non è importante quello che voglio io
Ma quando guardo quelle facce sparute e smunte
Mi chiedo cosa abbia portato via i loro sogni
Perché il mio è ancora vivo, a quanto pare
E vorrei essere capace di consegnarlo a lui
Senza che la luce in quegli occhi si affievolisca
Voglio un sogno per lui

Voglio un sogno, un sogno, un sogno, un sogno per lui

Un sogno per lui
Un sogno per lui
Un sogno per lui
Un sogno per lui

No Tears Left / Niente più lacrime

[Stills]

So things have gotten weird for you
The foolish do the things they do
Mostly talk right at you without speaking

They're deaf and blind and they cannot think
But now they want to be your shrink
Probing for the missing link and freaking

And it's all about how you got strange
Indifferent to their fear of change
And feeling strong enough to get you peaking

It's my life and I have no tears left
It's my life and I ain't done yet
What do I have left?

And you rage at their transparency
And total insincerity
That love is why they have to try and help you

But mostly it's about control
They're terrified that you might go
And find out for yourself what they can't teach you

It's my life, I got no tears left
It's my life, I ain't done yet
What do I have left?

Generations that go through this
The young are punished for their disregard
For every fool who might want to lead them

But living in the here and now
Will cleans the waste of sacred cows
That clutters up the past you might be seeking

So go ahead and rage and fight
Insist on finding your own light
As wisdom cannot be confused by freedom

It's my life, I got no tears left
It's my life, I ain't done yet
It's my life, I got no tears left
It's my life, well, I ain't done yet
What the hell do I have left?
 

* * * *

Quindi per te le cose sono diventate strane
Gli sciocchi fanno quello che fanno
Per lo più ti parlano senza dire nulla

Sono sordi e ciechi e non riescono a pensare
Ma ora vogliono farti da psichiatra
Cercano l’anello mancante e vanno fuori di testa

E tutto ruota attorno a come sei diventato strano
Indifferente alla loro paura del cambiamento
E ti credi abbastanza forte da raggiungere la vetta

È la mia vita e non ho più lacrime da versare
È la mia vita e non ho ancora finito
Cosa mi resta?

E tu ti incazzi per la loro trasparenza
E la loro totale mancanza di sincerità
Sul fatto che l'amore è il motivo per cui ti devono aiutare

Ma si tratta soprattutto di controllo
Sono terrorizzati all'idea che tu possa andartene
E scoprire da solo ciò che non possono insegnarti

È la mia vita, non ho più lacrime da versare
È la mia vita, non ho ancora finito
Cosa mi resta?

Le generazioni passano per tutto questo
I giovani vengono puniti per il loro disprezzo
Per ogni sciocco che potrebbe volerli guidare

Ma vivere nel qui e ora
Ripulirà la sporcizia delle vacche sacre
Che ingombrano il passato che potresti cercare

Quindi vai avanti e infuria e combatti
Insisti nel trovare la tua luce
Perché la saggezza non può essere confusa con la libertà

È la mia vita, non ho più lacrime da versare
È la mia vita, non ho ancora finito
È la mia vita, non ho più lacrime da versare
È la mia vita, be’, non ho ancora finito
Che diavolo mi resta?

Someday Soon / Un giorno, presto

[Nash]

Someday soon you will see by the light of day
That someday soon all your worries will fade away
Keep holding on to the love that has made you strong
And someday soon heartache will all be gone

Someday soon I hope good things come to you
And someday soon hope your wishes all come true
Keep holding on to the love that has brought you here
And someday soon darkness will disappear

When life's too hard to bear for you to take it
Have faith in what you do
You've got to tell yourself that you can make it through

Someday soon you will get to be your best
And someday soon you will finally get some rest
Keep holding on to the love that came your way
And someday soon shadows will fall away
 

* * * *

Un giorno, presto, vedrai alla luce del giorno
Che un giorno, presto, tutte le tue preoccupazioni svaniranno
Continua ad aggrapparti all'amore che ti ha reso forte
E un giorno, presto, il dolore scomparirà

Un giorno, presto, spero che ti accadano cose belle
E un giorno, presto, spero che tutti i tuoi desideri si avverino
Continua ad aggrapparti all'amore che ti ha portato qui
E un giorno, presto, l'oscurità scomparirà

Se la vita è troppo dura perché tu la possa accettare
Abbi fede in ciò che fai
Devi dire a te stesso che puoi farcela

Un giorno, presto, riuscirai a dare il meglio di te
E un giorno, presto, potrai finalmente riposarti
Continua ad aggrapparti all'amore che hai incontrato
E un giorno, presto, le ombre svaniranno

Sanibel / Sanibel

[Sarokin]

There's a ship
And it sails a sea of light
On its way to me tonight
From a distant shore
Taking me home once more
And the waves
And the whistling of the wind
Make me come alive again
My destiny's at my door

Going to leave this town forever
And go where I'll never
Need an overcoat no more
Where they cry

Ooh la la la, every night and every day
Sitting by the Gulf coast just a thousand miles away
Where they cry
Ooh la la la, on an island I will dwell
Starlit nights in paradise on the isle of Sanibel

There's a girl
And I see her dressed in white
As she lies there in the night
I can hear her cry
Where has he gone and why
But she knows
That someday he will arrive
And it keeps her love alive
Dreams can never die

She looks across the ocean
At sails in motion
In the early morning sky
Where they cry

Ooh la la la, every night and every day
Sitting by the Gulf coast just a thousand miles away
Where they cry
Ooh la la la, on an island I will dwell
Starlit nights in paradise on the isle of Sanibel

Angels of the water, sirens of the sea
Whispering there sweet love songs
Calling out to me

Ooh la la la, every night and every day
Sitting by the Gulf coast just a thousand miles away
Where they cry
Ooh la la la, on an island I will dwell
Starlit nights in paradise on the isle of Sanibel

Spend my life in paradise on the isle of Sanibel
 

* * * *

C'è una nave
Che solca un mare di luce
In viaggio verso di me stanotte
Da una costa lontana
Per riportarmi a casa ancora una volta
E le onde
E il fischio del vento
Mi fanno tornare in vita
Il mio destino è alle porte

Lascerò questa città per sempre
E andrò dove non avrò mai più
Bisogno di un cappotto
Dove gridano

Ooh la la la, ogni giorno e e ogni notte
Seduto sulla costa del Golfo a mille miglia di distanza
Dove gridano
Ooh la la la, su un'isola abiterò
Notti stellate in paradiso sull'isola di Sanibel

C'è una ragazza
E la vedo vestita di bianco
Mentre giace laggiù nella notte
Posso sentire il suo pianto
Dov’è andato, lui, e perché?
Ma lei sa
Che un giorno lui tornerà
E questo mantiene vivo il suo amore
I sogni non potranno mai morire

Lei guarda oltre l'oceano
Le vele in movimento
Nel cielo del primo mattino
Dove gridano

Ooh la la la, ogni giorno e e ogni notte
Seduto sulla costa del Golfo a mille miglia di distanza
Dove gridano
Ooh la la la, su un'isola abiterò
Notti stellate in paradiso sull'isola di Sanibel

Angeli dell'acqua, sirene del mare
Sussurrano dolci canzoni d'amore
Mi chiamano

Ooh la la la, ogni giorno e e ogni notte
Seduto sulla costa del Golfo a mille miglia di distanza
Dove gridano
Ooh la la la, su un'isola abiterò
Notti stellate in paradiso sull'isola di Sanibel

Trascorrerò la mia vita in paradiso sull'isola di Sanibel

AFTER THE STORM

1994
Crosby, Stills & Nash

2. Find a Dream [Nash]
3. Camera [Crosby, Stills]
4. Unequal Love [Nash]
5. Till It Shines [Crosby]
6. It Won't Go Away [Stills]
7. These Empty Days [Crosby, Nash]
8. In My Life [Lennon, McCartney]
9. Street to Lean On [Crosby]
10. Bad Boyz [Stills]
11. After the Storm [Nash]
12. Panama [Stills]



Only Waiting For You / Aspettando te

[Stills]

I cannot remember feeling quite so self assured
It must have been back in my teens
I was such a basket case when I was young
It's obviously something that I dreamed

I have always been a most reclusive kind of guy
When love's around I usually run and hide
Don't you go believin' I was ever that confused
I was really only waiting for you

Really only waiting for you
What do you suppose that we can do
Anything whatever that you want to last forever
Really only waiting for you

And I cannot escape the over-whelming feeling
Destiny has taken us in hand
And nothing that we do is gonna change
The way this love affair is never gonna end

And I know it's hard getting used to the idea
That your lover wants to be your best friend
With a showing of affection and a measure of romance
This is really only waiting for you

Really only waiting for you
What do you suppose that we can do
Anything whatever that you want to last forever
Really only waiting for you

Waiting, waiting, only waiting for you
Waiting, waiting, only waiting for you

I've been living by myself, I do not want for someone else
At least that's what I like to say
It was working till the other day I met you
And I fell in love from twenty yards away

I've got one last truly great love left in my life
And my heart is tellin' me it might be you
So forget your disappointments, I'll forget about my past
I was really only waiting for you

Really only waiting for you
What do you suppose that we can do
Anything whatever that you want to last forever
Really only waiting for you

Really only waiting for you
What do you suppose that we can do
Anything whatever that you want to last forever
 

* * * *

Non ricordo di essermi mai sentito così sicuro di me stesso
Dev'essere stato quand’ero adolescente
Da giovane ero un caso disperato
È ovviamente qualcosa che ho sognato

Sono sempre stato un tipo molto introverso
Quando si parla di amore di solito scappo a nascondermi
Non ci crederai che fossi così confuso
In realtà stavo solo aspettando te

Stavo solo aspettando te
Cosa pensi che potremmo fare?
Qualsiasi cosa tu voglia che duri per sempre
Stavo solo aspettando te

E non posso rifuggere dalla dirompente sensazione
Che il destino ci ha preso per mano
E niente di ciò che facciamo potrà cambiare
Il fatto che questa storia d'amore non finirà mai

E so che è difficile abituarsi all'idea
Che il tuo amante voglia essere il tuo migliore amico
Con una dimostrazione d’affetto e un po’ di romanticismo
Sto solo aspettando te

Stavo solo aspettando te
Cosa pensi che potremmo fare?
Qualsiasi cosa tu voglia che duri per sempre
Stavo solo aspettando te

Solo aspettando, aspettando, aspettando te
Solo aspettando, aspettando, aspettando te

Ho sempre vissuto da solo, non ho bisogno di nessuno
Almeno è così che mi piace dire
E funzionava, finché l’altro giorno ho incontrato te
E mi sono innamorato da venti metri di distanza

Ho ancora un ultimo grande amore nella mia vita
E il cuore mi dice che potresti essere tu
Quindi tu dimentica le delusioni, io dimenticherò il passato
Davvero, stavo solo aspettando te

Stavo solo aspettando te
Cosa pensi che potremmo fare?
Qualsiasi cosa tu voglia che duri per sempre
Stavo solo aspettando te

Stavo solo aspettando te
Cosa pensi che potremmo fare?
Qualsiasi cosa tu voglia che duri per sempre 

Find A Dream / Trova un sogno

[Nash]

Life is uncertain, life is unknown
Life is a shot in the dark
Life is a curtain always unfolding
Life is an ember and a spark

Don't be a fool
Stay around for a long time
Try and find a dream

Time avoids no one, time is unkind
Time is a cut to the bone
Time to take care of, time to unwind
Time is a gift, not a loan

Don't be a fool
Stay around for a long time
Try and find a dream

People are endless, people are strangers
People are taken to be friends
People are nervous, always in danger
People are bound to make amends

Don't be a fool
Stay around for a long time
Try and find a dream
 

* * * *

La vita è incerta, la vita è ignota
La vita è un salto nel buio
La vita è un sipario che si apre continuamente
La vita è una brace e una scintilla

Non essere sciocco
Resta qui a lungo
Cerca di trovare un sogno

Il tempo non risparmia nessuno, il tempo è crudele
Il tempo è una ferita profonda
È tempo di avere cura, è tempo di rilassarsi
Il tempo è un dono, non un prestito

Non essere sciocco
Resta qui a lungo
Cerca di trovare un sogno

Le persone sono infinite, le persone sono estranee
Le persone vengono prese per amiche
Le persone sono nervose, sempre in pericolo
Le persone sono destinate a fare ammenda

Non essere sciocco
Resta qui a lungo
Cerca di trovare un sogno

Camera / Macchina fotografica

[Crosby, Stills]

I rode my bike to town today
Wobbling down the path
I knew the kids would see me
I love it when they laugh

And I wish I were a camera
And I could slice time like a knife
Seeing stories in the faces
And crystallizing life

Wish I were a camera
I wish it all the time
It gives my eyes a reason
It gives my life a rhyme

I'd be a lens that could see souls
A shutter that never shuts
I'd have film that lasts forever
I would live in huts

In the jungles of South America
Like my father before the war
I'd find out where we came from
And what this life is for

And I wish I were a camera
I wish it all the time
It gives my eyes a reason
It gives my life a rhyme

I wish I were a camera
I wish it all the time
It gives my eyes a reason
It gives my life a rhyme

And I would climb right off this planet
On the clearest night of all
And photograph the future
When it finally comes to call

I would save up all these images
These instants in a box
And when I am old and lonely
They could cover up the clocks

And I wish I were a camera
I wish it all the time
It gives my eyes a reason
It gives my life a rhyme

I wish that I could shoot at night
And leave without a trace
And catch my lover's sleeping smile
By the starlight on her face

But I think mostly that I'd see children
'Cause they haven't learned to hide
And they watch me on my bicycle
And laugh with me while I ride
While I ride, while I ride
While I ride, while I ride
While I ride, while I ride
While I ride, while I ride
While I ride, while I ride
While I ride, while I ride


* * * *

Oggi sono andato in città in bicicletta
Barcollando lungo il tragitto
Sapevo che i bambini mi avrebbero visto
Li adoro quando ridono

Vorrei essere una macchina fotografica
E poter tagliare il tempo come un coltello
Leggere le storie nei volti
E cristallizzare la vita

Vorrei essere una macchina fotografica
Vorrei esserlo sempre
Dà ai miei occhi una ragione
Dà alla mia vita una rima

Sarei una lente in grado di vedere le anime
Un otturatore che non si chiude mai
Avrei una pellicola che dura per sempre
E vivrei in una capanna

Nella giungla del Sud America
Come mio padre prima della guerra
Scoprirei da dove veniamo
E a cosa serve questa vita

Vorrei essere una macchina fotografica
Vorrei esserlo sempre
Dà ai miei occhi una ragione
Dà alla mia vita una rima

Vorrei essere una macchina fotografica
Vorrei esserlo sempre
Dà ai miei occhi una ragione
Dà alla mia vita una rima

E mi allontanerei da questo pianeta
Nella notte più limpida di tutte
E fotograferei il futuro
Quando finalmente arriverà

Conserverei tutte queste immagini
Questi istanti in una scatola
E quando sarei vecchio e solo
Potrei tappezzarci gli orologi

Vorrei essere una macchina fotografica
Vorrei esserlo sempre
Dà ai miei occhi una ragione
Dà alla mia vita una rima

Vorrei poter scattare di notte
E andarmene senza lasciare traccia
E catturare il sorriso addormentato della mia amata
La luce delle stelle sul suo viso

Ma penso che vedrei soprattutto i bambini
Perché loro non hanno ancora imparato a nascondersi
E mi guardano mentre vado in bicicletta
E ridono con me mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo
Mentre pedalo, mentre pedalo

Unequal Love / Amore impari

[Nash]

Like a whisper on the wind
Sometimes the wind don't want to hear about it
Like a sailboat on the sea
Sometimes the ocean just don't care about it

There are many, many feelings
That can tear your soul apart
But the pressure of unequal love is hard
'Cause the price you have to pay
Is that the pain won't go away

Unequal love

Did you ever stay too long
With a lover who was over you
You had the feeling it was wrong, so wrong, so wrong
But you loved so hard there's nothing you can do

There are many, many heartaches
When you're up against the wall
And all the love you give won't come back at all
And no matter what you do
It really hurts to know the truth

Love is unequal sometimes

When you have a change of heart
'Cause you've found that you can trust somebody Trust somebody
They'll tear the arrow from your heart
It's you they'll love, it's not just anybody
Anybody

There are many, many reasons
Not to play the game at all
But in the meantime you are bound to fall
'Cause your wounds are gonna heal
You're gonna learn just how to deal
How to deal with unequal love

Unequal love, unequal love
 

* * * *

Come un sussurro nel vento
A volte il vento non vuole sentirne parlare
Come una barca sul mare
A volte l'oceano semplicemente non se ne cura

Ci sono molte, molte emozioni
Che possono lacerarti l'anima
Ma la pressione di un amore impari è dura
Perché il prezzo che devi pagare
È che il dolore non se ne andrà mai

Amore impari

Sei mai rimasto troppo a lungo
Con un amante che ti aveva lasciato indietro?
Avevi la sensazione che fosse sbagliato, così sbagliato
Ma il tuo amore era così intenso che non potevi farci nulla

Ci sono molti, molti dolori
Quando sei con le spalle al muro
E tutto l'amore che dai non ti verrà restituito
E non importa cosa fai
Fa davvero male sapere la verità

A volte l'amore è impari

Quando decidi di cambiare
Perché hai scoperto che puoi fidarti di qualcuno Fidarti di qualcuno
Ti strapperanno la freccia dal cuore
È te che ameranno, non chiunque altro
Chiunque altro

Ci sono molte, molte ragioni
Per rifiutarsi di giocare la partita
Ma nel frattempo sei destinato a cadere
Perché le tue ferite guariranno
E imparerai come affrontarle
Come affrontare un amore impari

Amore impari, amore impari