Post

It's been a long time comin'

8 maggio 2025
Finalmente i primi album di CSN(&Y) al completo! Le traduzioni dei brani a firma Stephen Stills e Graham Nash di Crosby Stills Nash (1969), Dejà Vu (1970) e CSN (1977) sono ora disponibili. Lo sappiamo, l'attesa è stata lunga, ma promettiamo che gli altri seguiranno tra non molto. La discografia del trio sarà presto completa, dopodiché seguiranno le restanti parti della discografia di Stills e Nash. Ricordiamo che i testi di Young sono tutti reperibili su NeilYoungTradotto.

18 gennaio 2024
Oggi cade il primo anniversario della scomparsa di Croz.
Quale occasione migliore per rendergli onore se non inaugurare questo nuovo sito, creato per ospitare le sue lyrics e quelle dei compagni Stills e Nash, accuratamente tradotte per il pubblico italiano.
Quando, alcuni anni fa, abbiamo pensato di iniziare la traduzione delle canzoni di CSN (dopo la lunghissima avventura di tradurre Neil Young, che continua tutt'ora), la scelta di iniziare da Crosby è stata naturale. Non perché il suo nome fosse il primo nella sigla del trio, e certo non potevamo sapere che sarebbe stato il primo a lasciarci. Forse perché, dei tre, la sua musica e le sue parole sono quelli dalla sostanza più eterea.
Comunque sia, tutto si è allineato fino a portarci qui, oggi, con un senso di gioia per aver riscoperto il valore di queste canzoni, e poterlo condividere, mescolato alla tristezza di sapere che non ne potremo scoprire mai più delle altre, nuove.
It's been a long time comin', ma è valso ogni istante.
David Crosby è il primo dei tre cantautori che abbiamo tradotto e pubblicato qui integralmente. Trovate tutte le sue lyrics, sia quelle che hanno costituito la sua carriera solista (da If I Could Only Remember My Name all'ultimo For Free, compresi i progetti dei CPR), sia quelle facenti parte degli album collettivi di Crosby Stills & Nash, Crosby Stills Nash & Young, e Crosby & Nash.
La traduzione è un lavoro lento e minuzioso, un lavoro d'amore, fatto innanzitutto per arricchire le nostre (e vostre) giornate, quando il tempo lo rende possibile. Anche se non sappiamo ancora quando, vi promettiamo che arriveranno anche Stills e Nash.
Nel frattempo vi invitiamo a seguire la community di Rockinfreeworld e NeilYoungItalia, dove potete trovare contenuti e notizie sui singoli membri di CSNY.

CSN

1977
Crosby, Stills & Nash

1. Shadow Captain [Crosby, Doerge]
2. See the Changes [Stills]
3. Carried Away [Nash]
4. Fair Game [Stills]
5. Anything at All [Crosby]
6. Cathedral [Nash]
7. Dark Star [Stills]
9. Run from Tears [Stills]
10. Cold Rain [Nash]
11. In My Dreams [Crosby]



Shadow Captain / Capitano ombroso

[Crosby, Doerge]

Oh, captain, what are we hiding from?
You've been hiding from the start
Did some lover steal your heart
Or did the full moon make you mad?

Oh, captain, why these speechless seas
That never seem to land?
Oh, I need to understand.
Could a little light be that bad?

I can see your hands are roughened
By the wheel and the rope
I'd like to look to you for hope
I think it's hiding there
This boat is blacked out like a city
Awaiting bombers in the night
Oh, you hold your helm so tight
And yet the sky seems so fair

Who guides this ship
Dreaming through the seas
Turning and searching
Whichever way you please?
Speak to me
I need to see your face
Shadowy captain, in a darkened space

If I were to spy a city
Floating just above the sea
Could we stop
And look for me
Among those playing on the pier?

Or would you turn away knowing
It was still a ways away
And if I was there today
You could not see me all that clear

Shadowy captain of a charcoal ship
Trying to give the light the slip
 

* * * *

Oh, capitano, da cosa ci stiamo nascondendo?
Ti sei nascosto sin dall'inizio
Qualche amante ti ha rubato il cuore
O è la luna piena che ti ha fatto diventare matto?

Oh, capitano, perché questi mari senza voce
Sembrano non approdare mai alla terra?
Oh, ho bisogno di capire
Un po’ di luce non farebbe così male, o no?

Vedo che le tue mani sono irruvidite
Dal timone e dalle cime
Vorrei trovare in te la speranza
Credo che si nasconda proprio lì
Questa barca è buia come una città
In attesa dei bombardieri nella notte
Oh, impugni quel timone così stretto
Eppure il cielo è così sereno

Chi è che guida questa nave
A sognare attraverso i mari
Virando e cercando
In qualsiasi direzione tu voglia?
Parlami
Ho bisogno di vedere il tuo volto
Capitano ombroso, in uno spazio oscuro

Se dovessi avvistare una città
Che galleggia sull’acqua
Potremmo fermarci
Per cercarmi
Tra la gente che gioca sul molo?

O ti gireresti dall'altra parte sapendo
Quanto è ancora lontana
E che se fossi lì adesso
Non riusciresti a vedermi così bene

Capitano ombroso di un battello a vapore
Che tenta di sfuggire alla luce

See The Changes / Cambiamenti

[Stills]

She has seen me changing
It ain't easy rearranging
And it gets harder as you get older
Farther away as you get closer

And I don't know the answer
Does it even matter?
I'm wonderin' how

Ten years singing right out loud
I never looked was anybody listening
Then I fell out of a cloud
I hit the ground and noticed something missing

Now I have someone
She has seen me changing
And it gets harder as you get older
And farther away as you get closer

And I don't know the answer
Does it even matter?
I'm wonderin' how

Seems like something out of a dream
I had years ago, yes, I remember screaming
Nobody laughing all the good times
Getting harder to come by without weeping

Now I have someone
She has seen me changing
And it gets harder as you get older
And farther away
 

* * * * 

Lei mi ha visto cambiare
Non è facile risistemarsi
E più invecchi, più diventa difficile
Si allontana man mano che ti avvicini

E io non conosco la risposta
Può avere importanza?
Mi chiedo come

Dieci anni a cantare a squarciagola
Senza mai badare se qualcuno stesse ascoltando
Poi sono caduto da una nuvola
Ho toccato terra e ho notato che mancava qualcosa

Ora ho qualcuno
Lei mi ha visto cambiare
E più invecchi, più diventa difficile
E si allontana man mano che ti avvicini

E io non conosco la risposta
Può avere importanza?
Mi chiedo come

Sembra qualcosa uscito da un sogno
Che ho fatto anni fa, sì, ricordo che urlavo
Nessuno rideva in tutti quei bei momenti
È sempre più difficile riviverli senza piangere

Ora ho qualcuno
Lei mi ha visto cambiare
E più invecchi, più diventa difficile
E si allontana

Carried Away / Portato via

[Nash]

You came from out of the skies
Your skin and your eyes
The colours of bronze
The moon in your ear
Twinkled and shone
Soon you'll be gone

Sailing out on the blue
Your old man and you
Drifting along
Leaving me here
Thinking it through
Soon you'll be gone

Moving through my changes as fast as I can
Trying to bring a balance to me and the man
Part of me is screaming to say
I want to be carried away

Moving through my changes as fast as I can
Trying to bring a balance to me and the man
Part of me is screaming to say
I want to be carried away

From out of the skies
Your skin and your eyes
The colours of bronze
The star in your ear
Twinkled and shone
Soon you'll be gone
 

* * * *

Sei scesa dal cielo
La tua pelle e i tuoi occhi
Color bronzo
La luna sul tuo orecchio
Brillava e abbagliava
Presto te ne sarai andata

Navigando nel blu
Tu e il tuo vecchio
Alla deriva
Lasciandomi qui
A ripensare a tutto
Presto te ne sarai andata

Passo attraverso i cambiamenti più veloce che posso
Cerco di portare un equilibrio tra me e l'uomo
Una parte di me sta urlando e dice
Voglio essere portato via

Passo attraverso i cambiamenti più veloce che posso
Cerco di portare un equilibrio tra me e l'uomo
Una parte di me sta urlando e dice
Voglio essere portata via

Scesa dal cielo
La tua pelle e i tuoi occhi
Color bronzo
La luna sul tuo orecchio
Brillava e abbagliava
Presto te ne sarai andata

Fair Game / Facile preda

[Stills]

Take a look around you tell me if you see
A girl who thinks she's ordinary lookin'
She has got the key
If you can get close enough to look into her eyes
There's something special right behind the bitterness she hides

And you're fair game
You'll never know what she'll decide
You're fair game
Just relax enjoy the ride

Find a way to reach her make yourself a fool
But do it with a little class, disregard the rules
'Cause this one knows the bottom line
Couldn't get a date
The ugly duckling striking back and she'll decide her fate

And you're fair game
You'll never know what she'll decide
You're fair game
Just relax enjoy the ride

The ones you never notice are the ones you have to watch
She's pleasant and she's friendly while she's looking at your crotch
And try your hand at conversation gossip is a lie
And sure enough she'll take you home and make you wanna die

And you're fair game
You'll never know what she'll decide
You're fair game
Just relax enjoy the ride
 

* * * *

Guardatevi intorno e ditemi se vedete
Una ragazza convinta di avere un aspetto ordinario
Lei ha la chiave
Se ti avvicini abbastanza da guardarla negli occhi
C'è qualcosa di speciale dietro l'amarezza che nasconde

E tu sei una facile preda
Non saprai mai cosa deciderà di fare
Sei una facile preda
Rilassati e goditi il viaggio

Trova un modo per raggiungerla e fare lo scemo
Ma fallo con un po' di classe, fregatene delle regole
Perché questa sa qual è il punto
Non è riuscita ad avere un appuntamento
Il brutto anatroccolo colpisce ancora e lei deciderà il suo destino

E tu sei una facile preda
Non saprai mai cosa deciderà di fare
Sei una facile preda
Rilassati e goditi il viaggio

Sono quelli che non noti che dovresti osservare
Lei è tranquilla e amichevole mentre ti guarda il pacco
E cerca di fare conversazione, il pettegolezzo è una bugia
E poco ma sicuro ti porterà a casa e ti farà venire voglia di morire

E tu sei una facile preda
Non saprai mai cosa deciderà di fare
Sei una facile preda
Rilassati e goditi il viaggio

Anything At All / Qualunque cosa

[Crosby]

Anything you want to know just ask me
I'm the world's most opinionated man
I'll give you an answer if I can
(Answer)
Catch one passing through
(Passing through)
That feels right for you
Anything you want to know just ask me
It's worth every cent it costs
And you know it's free for you
Special deal

Anything you want to know it should be perfectly clear
You see, just beneath the surface of the mud
There's more mud here
Surprise
Is there anything you want to know on any subject at all?
I've go time for one more question here
Before I fall, fall
Is there anything at all
 

* * * *

Qualsiasi cosa vogliate sapere chiedetela a me
Sono l'uomo più presuntuoso del mondo
Vi darò una risposta se posso
(Risposta)
Ne catturerò una di passaggio
(Di passaggio)
Che sarà giusta per voi
Qualsiasi cosa tu voglia sapere chiedila a me
Vale ogni centesimo di quello che costa
E sai che per te è gratis
Offerta speciale

Qualsiasi cosa tu voglia sapere dovrebbe essere perfettamente chiara
Vedi, appena sotto la superficie del fango
C'è dell’altro fango
Sorpresa
C'è qualcosa che vuoi sapere su qualsiasi argomento?
Ho tempo per un'ultima domanda
Prima di cadere, cadere
Qualunque cosa

Cathedral / Cattedrale

[Nash]

Six o'clock in the morning, I feel pretty good
So I dropped into the luxury of the Lords
Fighting dragons and crossing swords
With the people against the hordes
Who came to conquer

Seven o'clock in the morning
Here it comes, I taste the warning
And I'm so amazed I'm here today
Seeing things so clear this way
In the car and on my way
To Stonehenge

I'm flying in Winchester Cathedral
Sunlight pouring through the break of day
Stumbled through the door
And into the chamber
There's a lady setting flowers
On a table covered lace
And a cleaner in the distance
Finds a cobweb on a face
And a feeling deep inside of me
Tells me this can't be the place

I'm flying in Winchester Cathedral
All religion has to have its day
Expressions on the face of the Saviour
Made me say, I can't stay

Open up the gates of the church
And let me out of here
Too many people have lied in the name of Christ
For anyone to heed the call
So many people have died in the name of Christ
That I can't believe it all
And now I'm standing on the grave
Of a soldier that died in 1799
And the day he died, it was a birthday
And I noticed it was mine
And my head didn't know just who I was
And I went spinning back in time
And I am high upon the altar
High upon the altar, high

I'm flying in Winchester cathedral
It's hard enough to drink the wine
The air inside just hangs in delusion
But given time, I'll be fine


* * * *

Sono le sei del mattino e sto piuttosto bene
Così mi sono calato nello sfarzo dei Signori
Che combattono i draghi e incrociano le spade
Con il popolo contro le orde
Venute a conquistarli

Le sette del mattino
Ecco che arriva, ne assaporo i segnali
Mi stupisco di essere qui oggi
A vedere le cose così chiaramente
In macchina e sulla strada
Per Stonehenge

Sto volando nella cattedrale di Winchester
La luce del sole filtra attraverso l'alba
Ho varcato la porta
E sono entrato nella camera
C'è una signora che posa dei fiori
Su un tavolo ricoperto di pizzi
Una donna delle pulizie in lontananza
Trova una ragnatela su un volto
E una sensazione profonda dentro di me
Mi dice che questo non è il posto giusto

Sto volando nella cattedrale di Winchester
Ogni religione deve avere il suo tempo
L’espressione sul volto del Salvatore
Mi hanno fatto capire che non posso restare

Aprite i cancelli della chiesa
E fatemi uscire di qui
Troppe persone hanno mentito nel nome di Cristo
Perché qualcuno accolga la chiamata
Così tante persone sono morte nel nome di Cristo
Che non riesco proprio a crederci
E ora mi trovo sulla tomba
Di un soldato morto nel 1799
E il giorno in cui è morto era un compleanno
E ho notato che era il mio
E la mia testa non sapeva più chi fossi
E sono tornato indietro nel tempo
E vengo sparato [1] in cima all'altare
Là in alto sull'altare, lassù in alto

Sto volando nella cattedrale di Winchester
È già abbastanza difficile bere il vino
L'aria all'interno è sospesa nell'illusione
Ma con il tempo starò bene

Dark Star / Stella oscura

[Stills]

Forgive me if my fantasies
Might seem a little shopworn
I'm sure you've heard it all before
I wonder what's the right form
Love songs written for you
It's been going down for years
But to sing what's in my heart
Seems more honest than the tears

I am curious
Don't want to hurry us
I'm intrigued with us
Ain't this song a bust?
I don't care, dark star

I met you several years ago
The times they were so strange but I had a feeling
You looked into my eyes just once
An instant flashing by that we were stealing
Another time you felt so bad
And I wasn't any help at all as I recall
We didn't know quite what to do
So we left the wanting be
Still there for me and you

Dark star, I see you in the morning
Dark star a-sleeping next to me
Dark star, let the memory of the evening
Be the first thing that you think of
When you open up your smile and see me, dark star

It's easy to be with you even with the storms
That rage beneath your search for peace
We must make some time together
Take the kids and find a world that's ours to keep
Now you've got me dreaming, girl
It's been so long I thought that I'd forgotten how
My heart is once again my soul
We touched, we did, you know we did
No more teasing now

Dark star, I see you in the morning
Dark star a-sleeping next to me
Dark star, let the memory of the evening
Be the first thing that you think of
When you open up your smile and see me, dark star

Dark star, I see you in the morning
Dark star a-sleeping next to me
Dark star, let the memory of the evening
Be the first thing that you think of
When you open up your smile and see me, dark star
Let the memory of the evening
Be the first thing that you think of
When you open up your smile and see me, dark star
 

* * * *

Perdonatemi se le mie fantasie
Vi sembreranno un po' trite
Sono sicuro che l’avete già sentita questa
Mi domando quale sia il modo giusto
Canzoni d'amore scritte per te
Sono anni che vado avanti
Ma cantare ciò che ho nel cuore
Mi sembra più onesto delle lacrime

Sono curioso
Non voglio metterci fretta
Sono intrigato da noi due
Sarà un disastro questa canzone?
Non m’importa, stella oscura

Ti ho incontrata molti anni fa
Quei tempi erano strani ma io avevo un presentimento
Mi hai guardato negli occhi solo una volta
L’istante dopo eravamo rapiti
Un'altra volta ti sei sentita molto male
E io non ti sono stato d'aiuto, da quel che ricordo
Non sapevamo cosa fare
Così abbiamo lasciato che il desiderio
Continuasse per me e per te

Stella oscura, ti vedo al mattino
Stella oscura, dormi accanto a me
Stella oscura, lascia che il ricordo della sera
Sia la prima cosa a cui pensi
Quando spalanchi il tuo sorriso e mi vedi, stella oscura

È facile stare con te anche con le tempeste
Che infuriano sotto la tua ricerca di pace
Dobbiamo trovare un po' di tempo per stare insieme
Prendere i bambini e creare un mondo a nostra immagine
Ora mi hai fatto sognare, ragazza
È passato così tanto tempo che credevo di aver dimenticato come fare
Il mio cuore è di nuovo con la mia anima
Ci siamo toccati, l'abbiamo fatto, lo sai che l'abbiamo fatto
Non prendiamoci più in giro, ora

Stella oscura, ti vedo al mattino
Stella oscura, dormi accanto a me
Stella oscura, lascia che il ricordo della sera
Sia la prima cosa a cui pensi
Quando spalanchi il tuo sorriso e mi vedi, stella oscura

Stella oscura, ti vedo al mattino
Stella oscura, dormi accanto a me
Stella oscura, lascia che il ricordo della serata
Sia la prima cosa a cui pensi
Quando distendi il tuo sorriso e mi vedi, stella oscura
Lascia che il ricordo della serata
Sia la prima cosa a cui pensi
Quando distendi il tuo sorriso e mi vedi, stella oscura

Just A Song Before I Go / Una canzone prima che vada

[Nash]

Just a song before I go
To whom it may concern
Traveling twice the speed of sound
It's easy to get burned

When the shows were over
We had to get back home
And when we opened up the door
I had to be alone

She helped me with my suitcase
She stands before my eyes
Driving me to the airport
And to the friendly skies

Going through security
I held her for so long
She finally looked at me in love
And she was gone

Just a song before I go
A lesson to be learned
Traveling twice the speed of sound
It's easy to get burned
 

* * * *

Solo una canzone prima che vada
A chi fosse interessato
Se si viaggia al doppio della velocità del suono
È facile bruciarsi

Quando i concerti erano finiti
Dovevamo tornare a casa
E quando aprivamo la porta
Dovevo restare solo

Lei mi ha aiutato con la valigia
Stava lì davanti ai miei occhi
Mi ha accompagnato all'aeroporto
Verso il cielo amico

Passando i controlli di sicurezza
L'ho tenuta stretta molto a lungo
Alla fine mi ha guardato innamorata
E se n'è andata

Solo una canzone prima che vada
Una lezione da imparare
Se si viaggia al doppio della velocità del suono
È facile bruciarsi

Run From Tears / Fuga dalle lacrime

[Stills]

I don't run from tears
That's my weakness
But I know you still love me
Though you don't believe it

And I never thought that we were a loser
Only didn't hear enough of the songs
Everything was always going to be smoother
All we needed was some time left alone

Something special is in me dying, yeah

Are you punishing me
For my weakness
When you know about me girl
I cannot be beaten down too far

And I didn't mean to take you for granted
Only knew that it felt good at home
But you left me so disenchanted
I was blind of course until you were gone

Yeah, I'm drowning
I'm fighting
Something special is in me dying, yeah

There's an empty place in my bed
And my heart is beating against my head, yeah
The blood rushing through my veins
Becomes a flood of tears once again
 

* * * * 

Non fuggo dalle lacrime
È la mia debolezza
Ma so che mi ami ancora
Anche se non ci credi

E non ho mai pensato che fossimo dei perdenti
Solo che non abbiamo ascoltato abbastanza canzoni
Tutto sarebbe stato più facile
Avevamo solo bisogno di un po' di tempo per noi

Qualcosa di speciale sta morendo in me

Mi stai punendo
Per la mia debolezza?
Quando inizi a conoscermi, ragazza
Non posso proprio farmi da parte

E non intendevo darti per scontato
Sapevo solo che mi sentivo bene a casa
Ma mi hai lasciato così disilluso
Ero cieco, è ovvio, finché non te ne sei andata

Sì, sto annegando
Sto lottando
Qualcosa di speciale sta morendo in me

C'è un posto vuoto nel mio letto
E il mio cuore batte contro la mia testa
Il sangue che scorre nelle mie vene
Si trasforma di nuovo in un fiume di lacrime

Cold Rain / Pioggia fredda

[Nash]

Cold rain down on my face
Buses hurry on
Work's out here comes the race
People heading home

Wait a second, don't I know you?
Haven't I seen you somewhere before?
You seem to be like someone I knew
Yes, he lived here but he left
When he thought that there was more

Than cold rain and nowhere to go
Many people share
Sad dreams and hopes that are stained
By the sulphur in the air

Don't I know you?
Haven't I seen you somewhere before?
You seem to be like someone I knew
He lived here but he left
When he thought that there was more

Than cold rain out on the streets
I am all alone
With cold rain down on my face
I am heading home
 

* * * *

Pioggia fredda sul mio viso
Gli autobus si affrettano
Il lavoro è finito, inizia la corsa
Della gente che va verso casa

Aspetta un attimo, ti conosco?
Non ti ho già visto da qualche parte?
Mi ricordi una persona che conoscevo
Sì, viveva qui, poi se n'è andata
Quando ha capito che esisteva qualcosa di più

Di una pioggia fredda e nessun posto dove andare
Molte persone condividono
Tristi sogni e speranze ingiallite
Dallo zolfo nell'aria

Ti conosco?
Non ti ho già visto da qualche parte?
Mi ricordi una persona che conoscevo
Viveva qui, poi se n'è andata
Quando ha capito che esisteva qualcosa di più

Di una pioggia fredda per la strada
Sono tutto solo
Con la pioggia fredda sul viso
Sto tornando a casa

In My Dreams / Nei miei sogni

[Crosby]

Look at those dancers gliding around
Seems as if their feet
Don't hardly touch the ground

Look at them smiling
Like they knew one another
And they never would come down

Turn around and hold me
I'd like to see your face alone
I'm hoping there's someone home

I'd like to meet you
Who do you see?
Introduce yourself to whichever of me is nearby

Close behind your eyes you're laughing at me
And I'm stuck with no instructions that I can see to steer by

Stick around, it's tricky ground
I'd like to see your face alone
I'm hoping there's someone home

Two or three people fading in and out
Like a radio station I'm thinking about but I can't hear

Who gets breakfast? Who gets the lunch?
Who gets to be the boss of this bunch? Who will steer?

Turning
Turning
To see your face alone
I'm hoping there's someone home

Dream
Do you dream?
Dreaming
Do you?

Dream
Do you dream?
Dreaming
Do you?

In my dreams
I can see, I can
I can see a love
That could be

In my dreams
I can see, I can
I can see a love
That could be
 

* * * *

Guardate quelle ballerine come volteggiano 
Sembra che i loro piedi
Non tocchino nemmeno terra

Guardatele sorridere
Come se si conoscessero l’un l’altra
E non volessero più scendere

Voltati e abbracciami
Vorrei vedere il tuo viso da solo
Spero che a casa ci sia qualcuno

Vorrei incontrarti
Chi vedi?
Presentati a qualunque me sia qui oggi

Dietro i tuoi occhi stai ridendo di me
E io sono bloccato senza istruzioni per orientarmi

Stammi accanto, è un terreno difficile
Vorrei vedere il tuo viso da solo
Spero che in casa ci sia qualcuno

Due o tre persone compaiono e scompaiono
Come una radio a cui sto pensando ma che non riesco a sentire

Chi fa colazione? Chi va a pranzo?
Chi sarà il capo di questo gruppo? Chi ci guiderà?

Voltarsi
Girarsi
Per vedere il tuo volto da solo
Spero che in casa ci sia qualcuno

Sogni
Tu sogni?
Sognare
Lo fai?

Sogni
Tu sogni?
Sognare
Lo fai?

Nei miei sogni
Riesco a vedere, riesco
Riesco a vedere un’amore
Che potrebbe realizzarsi

Nei miei sogni
Riesco a vedere, riesco
Riesco a vedere un’amore
Che potrebbe realizzarsi

I Give You Give Blind / Cieca fiducia

[Stills]

Hey, would you dig to be alone?
And tell me when will you be back home?
And why did you leave me all alone?
You blew my mind

Fool listen on to yourself
You don't know even when you been left
Tomorrow maybe you'll see the rest
I told you so

You gotta believe in something
If you don't you will be lost
You gotta believe in someone
No matter the cost

Well, hell if I've been had
Then Jesus why's it got to hurt so bad?
And when could something come and make me glad
To be alive?

Look, you got a mind of your own
So listen when it says you could be wrong
The first time is usually when you hear the song
That sets you free

Too late you realize that burning bridges behind you
Every time you lose insisting on something
That perhaps cannot be had
You blow it away

You gotta believe in something
And give it some time
You gotta believe in someone
Go over the line

So love isn't lost so easy
And livin' ain't gonna be so cool and breezy
Look in my eyes, know that I am speaking freely
I give you give blind, I give you give blind
I give you give blind, oh yeah, I give you give blind

Hey would you dig to be alone?
And tell me when will you be back home?
And why did you leave me all alone?
You blew it away
 

* * * * 

Ehi, ti piacerebbe stare da solo?
E dimmi, quando tornerai a casa?
E perché mi hai lasciato tutto solo?
Mi hai fatto diventare matto

Stupido, ascolta te stesso
Non sai nemmeno quando sei stato lasciato
Domani forse vedrai il resto
Io te l'ho detto

Devi credere in qualcosa
Se non lo fai, ti perderai
Devi credere in qualcuno
Non importa quanto ti costerà

Beh, diavolo, se mi hanno fregato
Ma, Gesù, perché deve fare così male?
Quando succederà qualcosa che mi renderà felice
Di essere vivo?

Senti, hai una mente tutta tua
Quindi ascoltala quando ti dice che potresti aver torto
La prima volta di solito è quando senti quella canzone
Che ti rende libero

Troppo tardi capirai di star bruciando i ponti dietro di te
Ogni volta che perdi insistendo su qualcosa
Che forse non si può avere
Mandi tutto all'aria

Devi credere in qualcosa
E concederle un po' di tempo
Devi credere in qualcuno
Superare il confine

Così l'amore non svanirà tanto facilmente
E la vita non sarà così tranquilla e spensierata
Guardami negli occhi, sappi che sto parlando liberamente
Ti do la mia cieca fiducia, la mia cieca fiducia [1]
Ti do la mia cieca fiducia, oh sì, la mia cieca fiducia

Ehi, ti piacerebbe stare da solo?
E dimmi, quando tornerai a casa?
E perché mi hai lasciato tutto solo?
Hai mandato tutto all'aria

[1] “Give you give blind” non è un’espressione traducibile letteralmente, ma indica una cieca apertura e fiducia nei confronti dell’interlocutore.

DÉJÀ VU

1970
Crosby, Stills, Nash & Young

1. Carry On [Stills]
3. Almost Cut My Hair [Crosby]
4. Helpless [Young]
5. Woodstock [Mitchell]
6. Déjà Vu [Crosby]
7. Our House [Nash]
8. 4+20 [Stills]
9. Country Girl - a. Whiskey Boot Hill, b. Down, Down, Down, c. Country Girl (I Think You're Pretty) [Young]
10. Everybody I love You [Stills, Young]

clicca per acquistare

Per le canzoni di Neil Young si veda www.neilyoungtradotto.com