Post

It's been a long time comin'

15 maggio 2026
Abbiamo iniziato a pubblicare le lyrics tradotte di Graham Nash, cominciando dagli album solisti e di Crosby/Nash dagli esordi fino agli anni 80. Tra qualche giorno completeremo la discografia fino all'ultimo album Now, quindi restate nei paraggi!
Lo sappiamo, stiamo procedendo lentamente, ma questo perché non facciamo le traduzioni con il copia-incolla dall'AI come molti altri siti: quello che facciamo - non ci stancheremo mai di ribadirlo - è un lavoro d'amore e di cura. Prima di essere pubblicata, una traduzione viene riletta e corretta molte volte. Poi, si sa, di migliorare non si finisce mai! Ma per ogni canzone cerchiamo di arrivare alla versione italiana il più possibile definitiva per significato e scorrevolezza.

INNOCENT EYES

1986
Graham Nash

1. See You in Prague [Sigerson, Zito]
3. Innocent Eyes [Bliss]
4. Chippin' Away [Fedora]
5. Over the Wall [Nash]
7. Sad Eyes [Nash]
8. Newday [Doerge, Nash]
9. Glass and Steel [Nash]
10. I Got a Rock [Nash]




See You In Prague / Ci vediamo a Praga

[Sigerson, Zito]

I took a train to the Berlin station
Rendez vous with a Paraguayan agent
He had the film, I had the vault-key
I checked the stills, that's when he caught me

A sudden blow from behind
A perfumed note saying
Better luck next time

We met again at a Turkish bath in Turkey
On the trail of a smacked-out Iraqi
He had the name of a dame from the KGB
Who knew that you were doing some work for me
You scrubbed his back, I bugged the tub
He spilled the beans and you pulled the plug

See you in Prague, my love? she said
See you in Prague, we'll go to bed
And then we'll disappear into the fog
See you in Prague?

On the run from the Cuban secret service
Major Cruz was a man with a purpose
He ran me down to a hotel in Geneva
You checked in, he was poised with a cleaver
One little job, his eyes rolled back
Curare looked just like a heart attack

See you in Prague, my love? she said
See you in Prague, we'll go to bed
And then we'll disappear into the fog
See you in Prague?

You have this habit of turning up
In Budapest, Suez, Nicaragua…

See you in Prague, my love? she said
See you in Prague, we'll go to bed
And then we'll disappear into the fog
See you in Prague?
 

* * * *

Presi un treno per la stazione di Berlino
Appuntamento con un agente paraguaiano
Lui aveva la pellicola, io la chiave del caveau
Controllai le foto e fu allora che mi beccò

Un colpo improvviso alle spalle
Un biglietto profumato che diceva
Andrà meglio la prossima volta

Ci rivedemmo in un bagno turco in Turchia
Sulle tracce di un iracheno strafatto
Lui aveva il nome di una donna del KGB
Che sapeva che tu lavoravi per me
Mentre gli strofinavi la schiena, io piazzai una microspia nella vasca
Lui vuotò il sacco e tu togliesti il tappo

Ci vediamo a Praga, amore mio? disse lei
Ci vediamo a Praga, andremo a letto insieme
E poi scompariremo nella nebbia
Ci vediamo a Praga?

In fuga dai servizi segreti cubani
Il maggiore Cruz era un uomo determinato
Mi diede la caccia fino a un hotel di Ginevra
Tu facesti il check-in e lui arrivò con una mannaia
Un piccolo trucco e i suoi occhi si rovesciarono
Il curaro sembrò proprio un attacco di cuore

Ci vediamo a Praga, amore mio? disse lei
Ci vediamo a Praga, andremo a letto insieme
E poi scompariremo nella nebbia
Ci vediamo a Praga?

Hai questo vizio di rispuntare fuori
A Budapest, a Suez, in Nicaragua…

Ci vediamo a Praga, amore mio? disse lei
Ci vediamo a Praga, andremo a letto insieme
E poi scompariremo nella nebbia
Ci vediamo a Praga?

Keep Away From Me / Stammi lontano

[Nash]

I started out to get your full attention
But I just have to say
There's just one thing that I forgot to mention
You'd better stay away

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me

You always brag about your latest venture
How much you're gonna make
I'm not opposed to making lots of money
But how much does it take

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me

Don't want to hear about your latest journey
Or where you're gonna be
Don't want to look at all your family photos
It's all too much for me

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me

Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me
Keep away from me 


* * * *

Ho iniziato per attirare la tua completa attenzione
Ma devo proprio dirtelo
C'è solo una cosa che ho dimenticato di dire
Cioè che faresti meglio a starmi lontano

Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano

Ti vanti sempre della tua ultima impresa
Di quanti soldi guadagnerai
Non sono contrario a fare un sacco di soldi
Ma quanto ancora ti ci vuole?

Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano

Non voglio sentir parlare del tuo ultimo viaggio
O di dove te ne andrai
Non voglio vedere tutte le tue foto di famiglia
È davvero troppo per me

Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano

Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano

Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano
Stammi lontano

Innocent Eyes / Occhi innocenti

[Bliss]

With your innocent eyes
You’ve been telling me lies
You’ve been making a fool of me
If it’s all a disguise
I’ve been living a fantasy
You’re lying with your innocent eyes
This situation I can do without
So don’t trouble yourself to call, I just found you out
While your lying eyes are saying
You wanted only me
Your heart is with another
And you’re saying what you think I’ll believe

With your innocent eyes
You’ve been telling me lies
You’ve been making a fool of me
If it’s all a disguise
I’ve been living a fantasy
You’re lying with your innocent eyes
How did I ever believe you
It was no surprise
Ah, just one look and I fell
For your innocent eyes
You’re lying with your innocent eyes
You’ve telling me lies
You’ve been making a fool of me
You
You


* * * *

Con i tuoi occhi innocenti
Mi hai raccontato bugie
Ti sei presa gioco di me
Se è tutta una mascherata
Ho vissuto in una fantasia
Stai mentendo con i tuoi occhi innocenti
Posso fare a meno di questa situazione
Perciò non preoccuparti di chiamare, ti ho già scoperto
Mentre i tuoi occhi bugiardi dicono
Che vuoi solo me
Il tuo cuore è con un altro
E dici solo quello che pensi io voglia credere

Con i tuoi occhi innocenti
Mi hai raccontato bugie
Ti sei presa gioco di me
Se è tutta una mascherata
Ho vissuto in una fantasia
Stai mentendo con i tuoi occhi innocenti
Come ho potuto crederti?
Non è stata una sorpresa
Ah, un solo sguardo e sono stato rapito
Dai tuoi occhi innocenti
Stai mentendo con i tuoi occhi innocenti
Mi hai raccontato bugie
Mi hai preso in giro
Tu
Tu

Chippin' Away / Un colpo alla volta

[Fedora]

They say the mountain is high
And you’ll never move it
Ah, but before I believe that
They’ll just have to prove it
I have a hammer in my hand
And faith in my heart
I’ve already waited too long
And I’m ready to start

Chippin’ away, little by little, day by day
Chippin’ away, and the walls will come tumbling down
Oh, what a wonderful sound

There is a wall around the church
And a wall around the prison
I think the wall around your heart, baby
Is blocking out your vision

So put a hammer in your hand
And faith in your heart
You’ve already waited too long
Aren’t you ready to start?

Chippin’ away, little by little, day by day
Chippin’ away, and the walls will come tumbling down
Oh, what a wonderful sound
 

* * * *

Dicono che la montagna sia alta
E che non la sposterai mai
Ah, ma prima che io ci creda
Dovranno dimostrarmelo
Ho un martello in mano
E la fiducia nel cuore
Ho già aspettato troppo a lungo
E sono pronto a iniziare

Un colpo alla volta, giorno dopo giorno
Un colpo alla volta, e i muri crolleranno
Oh, che suono meraviglioso

C'è un muro intorno alla chiesa
E un muro intorno alla prigione
Credo che il muro intorno al tuo cuore, tesoro
Ti stia oscurando la vista

Quindi prendi un martello in mano
E abbi fiducia nel profondo del cuore
Hai già aspettato troppo a lungo
Non sei pronta a iniziare?

Un colpo alla volta, giorno dopo giorno
Un colpo alla volta, e i muri crolleranno
Oh, che suono meraviglioso

Over The Wall / Oltre il muro

[Nash]

Saw it in the summertime
It was grey and dirty
Concrete and barbed wire cutting through the city
Break on through to the other side
Was written in graffiti
The wall was long and it was high
Isn't it a pity that you and I
Learned to cry before we learned to crawl
We've only just come far enough to fall
And all the world is watching over the wall

Mines and machine guns
Try to keep the people down
Passport policemen
Try to keep the others in
How long can this go on?
Keeping everyone apart
Tear all the fences down
Tear down the wall around your heart

It's up to everyone
So start, it really can be done
Take part
The battle can be won over the wall

Over the wall
Over the wall

How bad has it got to be
If they wanna get over here
How good has it got to be
If they have to keep 'em there
Let everybody go
Stop feeding all the fears
Let everybody know
There's got to be some way out of here

Over the wall
Over the wall
Over the wall
Over the wall
 

* * * *

L'ho visto d'estate
Era grigio e sporco
Cemento e filo spinato che tagliavano la città
Sfondatelo e passate dall'altra parte
Recitavano i graffiti
Il muro era lungo e alto
Non è un peccato che tu ed io
Abbiamo imparato a piangere prima ancora di gattonare?
Siamo appena arrivati abbastanza lontano per cadere
E il mondo intero ci guarda dall'altra parte del muro

Mine e mitragliatrici
Cercano di tenere la gente sotto controllo
I poliziotti dei passaporti
Cercano di tenere gli altri dentro
Quanto può durare ancora
Questo tenere tutti separati?
Abbattete tutte le recinzioni
Abbattete il muro intorno al vostro cuore

Dipende da ognuno di noi
Quindi cominciamo, si può davvero fare
Fate la vostra parte
La battaglia per il muro si può vincere

Oltre il muro
Oltre il muro

Quanto dev’essere brutto
Se vogliono venire qui
Quanto dev’essere bello
Se devono costringerli a restare lì
Lasciate andare tutti
Smettetela di alimentare tutte queste paure
Fatelo sapere a tutti
Deve esserci una via d'uscita

Oltre il muro
Oltre il muro
Oltre il muro
Oltre il muro

Don't Listen To The Rumours / Non dare retta alle voci

[Palermo]

Empty eyes meet mine in the moonlight
You're thinking that it's all true
I wanna talk but I can't get the words right
I can tell that it's killing you
But I don't know what we're gonna do

So don't, don't listen to the rumours
Now who's been talking to you anyway
Don't listen to the rumours
You don't wanna know what they're saying

Silk stockings and a call from a stranger
I know that it don't seem right
I'm not gonna say that I've been an angel
Just to get you through the night
But I think it's time we got things right

So don listen to the rumours
Now who's been talking to you anyway
(He's been fooling you)
Don't listen to the rumours
You don't wanna know what they're saying

What's all this talk about truth and devotion
Is there anything you're sorry for?
I think it's time we got it out in the open
If it's just a thing you can't ignore
'Cause you're the only thing I'm living for

So don't, don't listen to the rumours
Now who's been talking to you anyway
(He's been fooling you)
Don't listen to the rumours
You don't wanna know what they're saying
Don't listen to the rumours
(You poor girl, it's time you found out)
Now who's been talking to you anyway
Don't listen to the rumours
(I saw him last night)
You don't wanna know what they're saying
Don't listen to the rumours
(Don't you know what he's been doing)
Don't listen to the rumours
(He's been fooling you)
Don't listen to the rumours
(You poor girl, it's time you found out)
Don't listen to the rumours
(I saw him last night)
 

* * * *

Occhi vuoti incontrano i miei al chiaro di luna
Pensi che sia tutto vero
Vorrei parlare ma non trovo le parole giuste
Ti sta distruggendo, lo capisco
Ma non so cosa faremo

Quindi non dare retta alle voci
Con chi hai parlato, comunque?
Non dare retta alle voci
Non vuoi sapere cosa dicono

Calze di seta e la chiamata di una sconosciuta
So che non sembra la cosa giusta
Non dirò di esser stato un angelo
Solo per farti passare la notte
Ma credo che sia ora di mettere le cose in chiaro

Quindi non dare retta alle voci
Con chi hai parlato, comunque?
(Ti ha preso in giro)
Non dare retta alle voci
Non vuoi sapere cosa dicono

Cos'è tutto questo parlare di verità e devozione?
C'è qualcosa di cui ti penti?
Penso sia ora di tirar fuori tutto
Se c’è qualcosa su cui non puoi far finta di niente
Perché sei l'unica cosa per cui vivo

Quindi non dare retta alle voci
Con chi hai parlato, comunque?
(Ti ha preso in giro)
Non dare retta alle voci
Non vuoi sapere cosa dicono
Non dare retta alle voci
(Povera ragazza, è ora che tu lo scopra)
Con chi hai parlato, comunque?
Non dare retta alle voci
(L'ho visto ieri sera)
Non vuoi sapere cosa dicono
Non dare retta alle voci
(Non sai cosa ha fatto?)
Non dare retta alle voci
(Ti ha preso in giro)
Non dare retta alle voci
(Povera ragazza, è ora che tu lo scopra)
Non dare retta alle voci
(L'ho visto ieri sera)

Sad Eyes / Occhi tristi

[Nash]

In the morning light I once told you
I will love you all of my life
Then I noticed that you were asleep
But I told you anyway

You were lying warm and tender
Looking lovely in the light
Then I started to think of what you mean to me
And I kissed you

You can really open sad eyes
Just like they say you can
You can really open my mind
To see the better man I am
No more looking through sad eyes

And when the morning came, you looked up to me
You took away my pain
When you told me what could be
So goodbye sad eyes

You can really open sad eyes
Just like they say you can
You have really opened my mind
To see the better man I am
No more looking through sad eyes
Sad eyes
Sad eyes
Sad eyes
Sad eyes
 

* * * *

Una volta, alla luce del mattino, ti ho detto
Ti amerò per tutta la vita
Poi ho notato che dormivi
Ma te l’ho detto comunque

Eri sdraiata, calda e tenera
Splendida in quella luce
Ho iniziato a pensare a cosa significavi per me
E ti ho baciata

Riesci davvero ad aprire gli occhi tristi
Proprio come dicono che puoi fare
Riesci davvero ad aprirmi la mente
Per vedere l'uomo migliore che sono
Non vedrò mai più attraverso occhi tristi

E quando s’è fatto mattino, hai alzato lo sguardo verso di me
Hai cancellato il mio dolore
Quando mi hai detto come potrebbe essere
Quindi addio occhi tristi

Riesci davvero ad aprire gli occhi tristi
Proprio come dicono che puoi fare
Riesci davvero ad aprirmi la mente
Per vedere l'uomo migliore che sono
Non vedrò mai più attraverso occhi tristi
Occhi tristi
Occhi tristi
Occhi tristi
Occhi tristi

Newday / Nuovo giorno

[Doerge, Nash]

Where was I yesterday?
Have I been there once before.
And who was I yesterday?
Don’t wanna be him no more

It’s a newday
Oh, oh
It’s a newday

Where will I be tomorrow?
I hope I’ve never been there
And who will I be tomorrow?
I really hope I’m still here

It’s a newday
It’s a newday
It’s a newday
It’s a newday

I’m gonna look for the light
You’re all I need to make it right
I’m gonna look for the light
Oh, oh

 
* * * *

Dov'ero ieri?
Ci sono già stato?
E chi ero ieri?
Non voglio più essere lui

È un nuovo giorno
Oh, oh
È un nuovo giorno

Dove sarò domani?
Spero di non esserci mai stato
E chi sarò domani?
Spero davvero di essere ancora qui

È un nuovo giorno
È un nuovo giorno
È un nuovo giorno
È un nuovo giorno

Cercherò la luce
Sei tutto ciò di cui ho bisogno per sistemare le cose
Cercherò la luce
Oh, oh

Glass And Steel / Vetro e acciaio

[Nash]

Here in this room of glass and steel
With the TV and the tube I'm watching with my eyes
Things are getting spacier, quelle surprise

From the bar the circus calls
Check the smile and crawl the halls
It all comes back to me
With the life of a rock and roll refugee

And it's hard
Yes it's hard to understand just where you've gone
And I know that coming down can't be much fun any more
And I hope you find the strength to carry on

When will we ever learn?
It's all too much
It's such a burn when it all goes up in flames
The trick is trying to balance all the pleasure and the pains

And it's hard
Yes it's hard to understand just where you've gone
And I know that coming down can't be much fun any more
Still I hope you find the strength to carry on

In this world of flesh and bone
Check the girl and wander home alone, it's all the same
I'm sick and tired and tired and sick of playing all these games

And it's hard, so hard
Glass and steel, glass and steel
Glass and steel
 

* * * *

Qui in questa stanza di vetro e acciaio
Con la TV e lo schermo, osservo con i miei occhi
Le cose farsi più bizzarre, che sorpresa

Dal bar, il circo chiama
Punta al sorriso e trascinati per i corridoi
Mi torna tutto in mente
Assieme alla vita di un profugo del rock and roll

Ed è difficile
Sì, è difficile capire dove sei finito
E so che la discesa non è più molto divertente
E spero che trovi la forza di andare avanti

Quando mai impareremo?
È tutto troppo
Brucia terribilmente quando tutto va in fiamme
Il trucco è cercare di bilanciare i piaceri e i dolori

Ed è difficile
Sì, è difficile capire dove sei finito
E so che la discesa non è più molto divertente
Eppure spero che trovi la forza di andare avanti

In questo mondo di carne e ossa
È sempre la solita storia, punti la ragazza e poi torni a casa da solo
Sono stufo, stufo, stufo marcio di fare tutti questi giochi

Ed è difficile, così difficile
Vetro e acciaio, vetro e acciaio
Vetro e acciaio

I Got A Rock / Io ho una pietra

[Nash]

I got a rock
You got a rock
We got a rock
They got a rock

I got a stick
You got a stick
We got a stick
They got a stick

I got a gun
You got a gun
We got a gun
They got a gun

But I got a wife
I got a family
I got a country
I want a future

I got a bomb
You got a bomb
We got a bomb
They got a bomb

But I got a wife
I got a family
I got a country
I want a future

But I got a wife
I got a family
I got a country
I want a future

But I got a wife
I got a family
I got a country
I want a future
 

* * * *

Io ho una pietra
Tu hai una pietra
Noi abbiamo una pietra
Loro hanno una pietra

Io ho un bastone
Tu hai un bastone
Noi abbiamo un bastone
Loro hanno un bastone

Io ho una pistola
Tu hai una pistola
Noi abbiamo una pistola
Loro hanno una pistola

Ma io ho una moglie
Ho una famiglia
Ho un paese
Voglio un futuro

Io ho una bomba
Tu hai una bomba
Noi abbiamo una bomba
Loro hanno una bomba

Ma io ho una moglie
Ho una famiglia
Ho un paese
Voglio un futuro

Ma io ho una moglie
Ho una famiglia
Ho un paese
Voglio un futuro

Ma io ho una moglie
Ho una famiglia
Ho un paese
Voglio un futuro

EARTH & SKY

1980
Graham Nash

1. Earth & Sky [Nash]
2. Love Has Come [Nash]
4. Skychild [Nash]
5. Helicopter Song [Nash]
6. Barrel of Pain [Nash]
7. TV Guide [Nash, Vitale]
8. It's All Right [Nash]
9. Magical Child [Nash]
10. In the 80's [Nash]

clicca per acquistare


Earth & Sky / Terra e cielo

[Nash]

Late last night
Did I dream?
Over the hill and far away
They wanted to live in pleasure
They wanted to live above the plains
Holier than thou
Banking on a cloud
Never coming down to earth and sky

Did I dream
So late at night?
I saw dinosaurs and sabre tooth
Gambling with the treasure
Nobody home to tell the truth
Holier than thou
Banking on a cloud
Never coming down to earth and sky
Down to earth and sky

I awake, I awake
I think I'm safe in my room
All my fading dreams just take a bow
They're bending before the future
Holier than thou
Banking on a cloud
Never coming down to earth and sky
Earth and sky
Earth and sky
Earth and sky


* * * *

Ieri a notte fonda
Ho sognato?
Oltre la collina, lontano
Volevano vivere nel piacere
Volevano vivere sopra le pianure
Più puri dei puri
Confidando in una nuvola
Senza mai scendere sulla terra e nel cielo

Ho sognato
Così tardi di notte?
Ho visto dinosauri e tigri dai denti a sciabola
Che giocavano d'azzardo con il tesoro
Nessuno in casa a dire la verità
Più puri dei puri
Confidando in una nuvola
Senza mai scendere sulla terra e nel cielo
Sulla terra e nel cielo

Mi sveglio, mi sveglio
Credo di essere al sicuro nella mia stanza
I miei sogni sbiaditi fanno un inchino
Si piegano davanti al futuro
Più puri dei puri
Confidando in una nuvola
Senza mai scendere sulla terra e nel cielo
Terra e cielo
Terra e cielo
Terra e cielo

Love Has Come / L'amore è arrivato

[Nash]

Love has come and taken me out of my mind
I've got so much to find out, so much to give out
So much to take in, and pass on again

The sun has come, awaking me out of my dream
I've got someone to lean on, talk to and turn on
Talk to and turn on
Love can find you, love can find you
You've got to be there
Love can find you, love can find you
You've got to be there, someone will care

You have come, fulfilling me, taking me over my head
All of my love is with you, part of my soul is in you
Taking me higher
Love can find you, love can find you
You've got to be there
Love can find you, love can find you
You've got to be there, someone will care


* * * *

L'amore è arrivato e mi ha portato fuori di me
Ho così tanto da scoprire, così tanto da dare
Così tanto da ricevere e poi tramandare

Il sole è arrivato, svegliandomi dal mio sogno
Ho qualcuno su cui contare, con cui parlare e accendermi
Con cui parlare e accendermi
L'amore può trovarti, l'amore può trovarti
Devi solo farti trovare
L'amore può trovarti, l'amore può trovarti
Devi solo farti trovare, qualcuno si prenderà cura di te

Sei arrivata, mi hai appagata, mi hai portato oltre i limiti
Tutto il mio amore è con te, parte della mia anima è in te
Mi porta più in alto
L'amore può trovarti, l'amore può trovarti
Devi solo farti trovare
L'amore può trovarti, l'amore può trovarti
Devi solo farti trovare, qualcuno si prenderà cura di te